_____________________________________________________________
The Philippines will become the main center of Catholic Evangelization in The End Times anticipating Christ Second Coming, and the Holy Spirit, my boss, asked me to prepare Filipino Packages suitable for evangelization. I have already prepared the next packages.
Direktoryo ng Ebanghelyo ni Marcos
Direktoryo ng Theological Virtues
Direktoryo ng Banal na Espiritu
Direktoryo ng Mensahe sa Holy Trinity Easter Sunday
Direktoryo ng Ikalawang Pagparito ni Kristo
All packages start with the word “Direktoryo” abbreviated to DIREK and tranlated to Directory. We can create “Direktoryo” as necessary.
Let us focus on “Direktoryo ng Pentecost.”
_____________________________________________________________
Pentecost (Ingles)
Pentecost (Pilipino)
पेंटेकोस्ट (Hindi)
পেন্টেকস্ট (Bengali)
पेंटेकोस्ट (Marathi)
பெந்தெகொஸ்தே (Tamil)
പെന്തക്കോസ്ത് (Malayalam)
五旬节 (Mandarin)
Пятидесятница (Ruso)
Pentecostes (Portuges)
Pentecostés (Espanyol)
Pentecôte (Pranses)
Pentecoste (Italyano)
Pfingsten (Aleman)
Pentecost (Irish)
Pinse (Norwegian)
Pingst (Swedish)
Zielone Świątki (Polish)
Helluntai (Finnish)
ペンテコステ (Hapon)
오순절 (Koreano)
Lễ Ngũ Tuần (Vietnamese)
Pentecost (Khmer)
Pentakosta (Indonesia)
پینٹی کوسٹ (Urdu)
All articles refer to Pentecost written in different languages.
Pentecost (Ingles) and Pentecost (Filipino) have the same title Pentecost, but the first article is written in English and the second is in Filipino.
Each article title is expressed in the language the article is written, and the language is expressed in Filipino.
_____________________________________________________________
Let us click on “Pentecost” written in “Ingles” the Filipino word for English.
We get the article Pentecost written in English. Then let us click on “Pentecost” inside the frame or box to read the full article.
_____________________________________________________________